"sıkıntı sıktığın zaman patlayan sivilce
düşünmelisin sivilce, enine boyuna bütünce" kısmını tam anlayamadım. ikinci sivilceden sonra gelen cümleye bakınca, sivilce yerine sivrice denmesi gerekmiyor mu?
tanım:
kötü insanları tanıma senesi albümünden enfes bir
sagopa kajmer parçası. ben baktıkça ağaçlara, kalbimin kuşları konmak ister dallara...
edit: bir yazar sivil anlamında kullanılmış olabileceğini söyledi. sivilceden daha çok aklıma yattı açıkçası xd