sample'ı sinan öktem'den
oriental minds'tır. DAHA doğrusu muhtemelen bu parçadaki yaylıların kanalları farazi ile paylaşılmış ya da resample edilmiş hali olabilir.
(bkz:
sözlerini de yazayım tam olsun)
Senelerce zai
Menekşeler cezayir
Anlatmaya çalıştıkça anlatamadım hali
Ara sokakta dükkan üstü tek göz vesair
Torna tespiyeden
* biraz anlar mücahit
Sağını makina kaptığından sol eli müsait
Taze demli çaydan önemli değil mesai
Geri çevirmez işini yapar pahalısından daha iyi
Dostluğumuz baki ama art niyetim zahir
Sicili bozuk tabancayı ettirmek için tamir
Dükkanda bırakıp çıktım ordan dönmedim bi daha hiç
Bikaç güne kalmadı tam kulağımın arkasından
İki mermi yedim buldular atölyenin ortasında
Ah mücahit ah mücahit olmasaydı sonumuz böyle keşke dostluğumuz doğmasaydı hiç
Cesedimle beraber bir de benim tabanca
Anlat anlatabilirsen içerde haftalarca
Peki sen ne yaptın öldüğüme üzüldün
Hiç suçlamadın beni dedin ki mesele değil çözülür
Vicdanın karası mısın menfaatin denizi mi
masada kalan dostların da bi sohbette çözüldü.
Yalancılar tanık, ifadeler ağır, kimse duymaz, çünkü sen, içine doğru bağırdın
Yağmur olsa öfken şu an sağanak yağardı.
Yine de bi yandan şemsiye tutardın.
Keramet şemsiyede değil anormal adamdın yani insanlık hali.
Yaz katip arzuhali
Kitaplar emsali yazar
Yazar mı kim salih
Üç günlük ömrün emsalsiz intihali